[Wired] April 1, 2004: Gmail Hits Webmail G-Spot
Gmail was so slick and easy to use, many of us switched to it full-time and have never gone back.
Gmail was so slick and easy to use, many of us switched to it full-time and have never gone back.
但是,與其說領導人的活躍的在線交流表明了政治公開性和公衆的政治熱情,不如說這無情的反映了中國社會的政治參與機會是多麽的稀缺,意見表達的公共空間是多麽匮乏。。。一種淺薄的民粹主義正在興起,互聯網也無法造就穩定性的反對組織和反對聲音,政治生活所需要的多層級、多中心的複雜性始終沒有形成。相反的,政治生活越發變成了一種表演。。。比起八年前,這個龐大的政黨與官僚階層,更熟練的適應了新環境,但或許也陷入了更大的惰性——他們用種種姿態,來掩飾他們內心對深層變化的抗拒。我們或許無法立刻改變它,但至少不應被這些表象所迷惑。
Don’t just write on walls…
( by dan taylor )
In an open letter to President Barack Obama, Dagres argues that the car industry needs no less than a Steve Jobs to save it. In fact, he suggests that Jobs himself would be the best person to fill that role if his health allows him to do so.
從今天起,做一個低俗的人
發帖,泡馬子,下載AV
從今天起,關心CNN和BBC
我有一種認真,面朝人海,死性不改
從今天起,對每一個Blogger微笑
告訴他們螃蟹瘋了
那低俗網站告訴我的
你可以統統Google出來
給每個獨立的Blog取一個肉麻的的名字
陌生人,你要為他們祝福
願他們有一個不和諧的前程
願被和諧成為曆史
願天朝充滿幸福
我只願,面朝人海,死性不改